Notícias de Criciúma e Região

Adoletá: origem e significado da brincadeira e música infantil

Brincar de Adoleta remete ao nosso passado e de muitas gerações aqui no Brasil e em muitos países. Amarelinha, pular corda, brincar de se esconder e brincadeiras de palmas como adoleta foram alguns dos passatempos que fizeram parte da minha infância, e certamente marcou  sua infância também. Antigamente as crianças cresciam brincando nas calçadas ao ar livre, com variadas brincadeiras de rua, fato cada vez mais raro nos tempos atuais. E é justamente sobre essa brincadeira de palmas como a Adoleta que uma amiga me marcou no seguinte post me pedindo para explicar:

IMG_9936.jpeg

Pois bem, hoje vamos conhecer a origem e significado dessa brincadeira infantil e da musiquinha tão conhecida da infância de muita gente. Afinal a maioria das pessoas adultas já brincou ou conhece a brincadeira da Adoleta, não é mesmo? Mas o que significaadoleta’? A palavra adoleta ou adoletá, como também é conhecida, vem da palavra francesaAndouillette“.

O curioso é o significado dessa palavra, aposto que você cantava e não sabia o que significava, assim como tantas outras, não é mesmo?! Em outra coluna contei sobre o curioso significado da música infantil “Poti poti, perna de pau…”, se você não leu, sugiro que clique aqui.

Na frança, Andouillette é uma salsicha ou linguiça de grão grosso com carne de porco, intestino ou chitterlings, pimenta, vinho, cebolas, temperos e é bastante apreciada pelos franceses.

E o que significa Le peti peti Polá? Lê petit significa “a pequena”, já o “polá” seria o que os francesinhos entendiam da palavra “pois”, que significa em francês “ervilha”, ou seja, seria assim sua tradução abrasileirada: “A pequena ervilha / Café com chocolate.”

IMG_9942.jpeg

Você lembra como é a brincadeira?

Em uma roda, as crianças colocam a mão direita sobre a mão esquerda do seu amigo, com a palma para cima. A primeira bate a mão direita na direita do amigo. Quem recebe o tapa repete o feito e assim vai, a cada sílaba cantada, até o final da cantiga. O último a levar o tapa sai do jogo. A cantiga é: A-do-le-tá / Le peti peti polá / Le café com chocolá”.

Essa brincadeira adoleta chegou ao Brasil a partir da imigração francesa e desde lá sofreu e ainda sofre diversas adaptações. A adoleta fazia parte do repertório de músicas infantis francesas e já quando chegou ao Brasil sofreu uma mescla de palavras francesas e portuguesas.

IMG_9941.jpeg

Como a maioria tinha dificuldades em pronunciar as palavras originais ou a sua tradução, elas “brincavam” para gravar a pronúncia certa, com isso a melodia foi se transformando, eu diria se “abrasileirando”, tornando o que nós conhecemos hoje.

Adoleta é uma deturpação de “un, deux, trois”, ou seja, “um, dois, três”. O que me parece provável, que poderia ser uma espécie de “um dois, feijão com arroz” mas envolvendo café (às vezes “nescafé”, em algumas versões) com chocolá.

O que aconteceu com a cantiga Adoleta, foi o que aconteceu com o também clássico “Uni Duni Tê”, que claramente uma música infantil iniciada a partir de “um, dois, três”. A dificuldade de traduzir ou entender a pronúncia também é retomado ao se falar  “sorvete colorê” ou “salamê minguê”. Esses adjetivos terminados em ê claramente vieram do particípio passado francês.


A principal versão da música da brincadeira adoleta seria essa:

A-do-le-tá;
Le peti peti polá;

Le café com chocolá;
A-do-le-tá;

Puxa o rabo do tatu;

Quando quem saiu foi tu.

Mas há outras variações da música que não são muito conhecidas, provavelmente mudadas ou criadas hoje em dia.

Versão 2:

A-do-le-tá;

Le peti peti polá;

Le café com chocolá;

A-do-le-tá;

Puxa o rabo do tatu;

Quando quem saiu foi tu

Puxa o rabo do cometa

Quem saiu foi Julieta

Puxa o rabo da cotia
Quem saiu foi sua tia

Versão 3:

A-do-le-tá;

Le peti peti polá;

Le café com chocolá;

A-do-le-tá;

Puxa o rabo do tatu;

Quando quem saiu foi tu

Com a letra “U”


Versão 4:

A-do-le-tá;

Le peti peti polá;

Le café com chocolá;

A-do-le-tá;

Puxa o rabo do tatu;

Quando quem saiu foi tu

Puxa o rabo da panela

Quem saiu foi ela

Puxa o rabo da cotia

Quem saiu foi minha tia

Puxa o rabo do pneu

Quem saiu foi eu

Macaquinho, macacão

Vou bater na sua mão

Má, me, mi, mo, mu, mão.


Versão 5:

A-do-le-tá;

Le peti peti polá;

Le café com chocolá;

A-do-le-tá;

Puxa o rabo do tatu;

Quando quem saiu foi tu;

Puxa o rabo da cutia;

Quando sai a sua tia;

Quando um ganha o outro perde;

Não adianta disfarçar;

E tem que ficar ligado;

Quando a música parar!


Versão 6:

A-do-le-tá;

Le peti peti polá;

Le café com chocolá;

Sa-bo-ne-te;

Cento e cinquenta com muito carinho;

Vai ter que me dar um pedacinho;

Baygon baygon;

Baygon com detefon;

Um dois três quatro cinco;

Seis sete oito nove dez;

Barra berra birra borra burra!


Espero que tenha gostado de conhecer a curiosa origem de uma das brincadeiras mais conhecida dos brasileiros. Agradeço imensamente pela leitura até aqui, e semana que vem tem mais! Siga-me nas redes sociais:

TikTok

Instagram

Twitter

Você também pode gostar